Love & padeži

LOVE & PADEŽI

Tekst:
A. Humbert
V. Lučanin

Igraju: Ivona Momirović, Arnaud Humbert

Kostim: Valentina Feher

Spontani francuz Matije dolazi u Srbiju vođen emocijama prema svojoj devojci, srpkinji Ani. Rešen da je iznenadi, odlučuje da za svega mesec dana nauči srpski jezik kako bi je zaprosio na njenom maternjem jeziku. U toj nameri pronalazi najbolju profesorku srpskog jezika, Brankicu Branković, koja počinje da mu drži privatne časove u svom domu. Među njima nastaju brojni, gledaocima komični, problemi u komunikaciji zbog sudara dve potpuno različite ličnosti sa drugačijim motivacijama i pogledima na život, kao i zbog same teškoće učenja komplikovane gramatike srpskog jezika. Vremenom oni uspevaju da nađu zajednički jezik, sve se više zbližavaju, te se na kraju i zaljubljuju jedno u drugo, uprkos brojnim razlikama, kako kulturološkim tako i razlikama temperamenta i ličnosti, koje u svrhu ljubavi ovoga puta lakše prebrođuju.

*** Deo predstave se igra na engleskom jeziku!

Glavna i osnovna tema komada jeste srpski jezik sa svim svojim lepotama i poteškoćama. Pokazati gledaocima kako to izgleda učiti ni malo lak srpski jezik kada se nema nikakvo predznanje o njemu, na koje sve probleme nailaze stranci koji dođu u Srbiju, koje sve jezičke i kulturološke barijere prevazilaze, ali i koje prednosti i bogatstva donosi upoznavanje novog, najpre sprskog, a onda i bilo kog drugog jezika. Nakon ove, obrađuje se još jedna jako važna tema sigurne zone i života ljudi koji se ne usuđuju da iz nje izađu, da rizikuju i probaju nešto novo, kao i kako prebroditi tu ušuškanost i ohrabriti sebe za nove izazove. Mathieu je iz Francuske i on u Srbiji nikako nije u sigurnoj zoni, ali se sa tim nosi s lakoćom i baš zbog te spontanosti, sigurnosti u sebe i hrabrsti da rizikuje, pobeđuje sve izazove koji mu se nađu na putu. Dok je Brankica sva u oklopu, ogrezla u samoći i strahu od novog i nepoznatog, nesvesna da je baš to što ona smatra komforom i sigurnošću, njen najveći neprijatelj na putu ka uspehu i sreći.